•  
  •  
 

Présence Francophone: Revue internationale de langue et de littérature

Abstract

Michel Ocelot's film Kirikou et la sorcière became a great success as soon as it hit the screens in 1998. It even inspired a sequel, Kirikou et les betes sauvages, whose release in 2005 earned the figure of the small African boy a permanent place in a wider Francophone imaginary. Originating in a traditional tale, Kirikou et la sorcière is an adaptation and, as such, the result of a transformation. Indeed, it is the result of a two-fold transformation involving a transition from the oral to the written, on one hand, and from the written to the visual, on the other. This series of shifts in medium has modified not only the status of the work but also the conditions of its reception. The aim of this paper is not merely to reflect on the film's success but rather to shed light on the underlining transmedia dynamics of this classic of oral literature.

Share

COinS
 
 

To view the content in your browser, please download Adobe Reader or, alternately,
you may Download the file to your hard drive.

NOTE: The latest versions of Adobe Reader do not support viewing PDF files within Firefox on Mac OS and if you are using a modern (Intel) Mac, there is no official plugin for viewing PDF files within the browser window.