As in all postcolonial societies confronted with the question of illiteracy, in Algeria, film adaptations pose a political and cultural stake. Due to the phenomena of political and moral censure and self-censorship, only ten novels were carried over to the screen during one 36-year period. However, with the rebirth of Algerian cinema in the Nineties, screenwriters are once again interested in setting Algerian novels in images. These new adaptations, which are often done in co-production with France and Belgium, introduce the new problems of language. The audience for these films, which are expressed mainly in French, is thus likely limited to Algeria.
"Problèmes et enjeux de l’adaptation en Algérie,"
Présence Francophone: Revue internationale de langue et de littérature: Vol. 65
, Article 8.
Available at: https://crossworks.holycross.edu/pf/vol65/iss1/8