Abstract: Who is a migrant writer? That’s the question asked by Québec institutions which legitimatize literature, including journalistic critics and scholars. The aim of our paper is to make an inventory of the terms employed by these institutions to name Émile Ollivier (1940-2002), an Haitian novelist who has been exiled in Québec since the mid-sixties. These terms reveal a discontent and vagueness in the attempt to link the novelist to a nationality or a country. Between appropriation and dismissal, this multiplicity symbolizes a resistance to frankly consider this writer as a Quebecer. We also refer to the "in-between" of all exile experience.
"Réceptions de l’oeuvre d’Émile Ollivier : de la difficulté de nommer l’écrivain migrant,"
Présence Francophone: Revue internationale de langue et de littérature: Vol. 61
, Article 11.
Available at: https://crossworks.holycross.edu/pf/vol61/iss1/11